阅读新闻

当代国际佛典电子化现况

[日期:2007-08-03] 来源:  作者: [字体: ]

当代国际佛典电子化现况:
电子佛典推进协议会(EBTI)简介
中华佛学研究所 杜正民  编译

【摘要】:国际电子佛典推进协议会(EBTI)会员所从事的各种计画,
可谓是当代国际电子佛典输入现况的缩影。因为这一开放性组织,是由
十多个国家从事佛典电子化的学术单位与宗教团体的100多位代表所组
成,目前会员人数随著佛典电子化的蓬勃而随时在增加中。 

  为了让读者更了解国际佛典电子化的现况,仅藉该组织的形成、简
史及最近一次的会议实录等资料,作为了解国际电子化的切入口。从这
些资料可大略掌握近代国际间佛典电子化的进展,及其演变的过程与记
录,进而了解目前国际上佛典电子化的作业情形。 

  并希望此文能提供一些有用的资讯,作为台湾从事电子佛典事业同
道的参考。 

关键词:电子佛典(Electronic  Buddhist  Texts);佛教文献(Buddhist
    Scriptures);佛学网路(Buddhist  Network);佛学资料库
(Databases
    for  Buddhist  Studies);EBTI(Electronic  Buddhist  Text  Initiative) 


前言 

  明年(1999)元月十七日至二十一日,将由教育部电算中心、中研
院计算中心、菩提文教基金会、台大佛学研究中心暨法鼓山中华佛学研
究所,假台北中央研究院会议厅合办“国际电子佛典推进协议会”(The 
Electronic  Buddhist  Text  Initiative,简称EBTI),届时将有许多外国从事
电子佛典等相关事业的学者专家来台与会,实为一难逢的盛会。因藉此
会议的召开可得知国际佛典电子化的现况,故先将EBTI简介于下。 

壹、电子佛典推进协议会(EBTI)简介 

  电子佛典推进协议会(EBTI),主要是由世界各国从事佛学电子化
的学术单位与佛教单位所组成,是一个不附属于任何团体的开放性组
织。其会员则是对新挑战有兴趣者,并希望藉此机会将电子科技引进人
文学科领域中,以助益从事佛典电子化的工作者。 

 EBTI的目的,就如其名称所说的一样,是为了“推展”与“协调”
各单位电子佛典的输入工作而成立的。也就是说,其原先是以提供一“资
料分享”的佛教藏经输入计画为其标的,但经过短期间的发展后,因为
佛典输入工作的各种需求,EBTI迅速发展为一个以佛学为主,并旁及
其他相关领域的团体,而会员也扩大为涵盖各行各业有志于佛学电子化
的工作者。 

 虽然EBTI会员所进行的各项计画并不完全相同,但是与会的各国
代表都有著相同的目标,就是运用数位化的媒介作为经文分类、搜寻、
检索的工具,进而作为学者的研究及宗教团体传播与保存经典之用。而
目前EBTI的会员中有很多的计画是以保存文献与图像为主。 

 数位化的工作固然提供了方便的新工具,但是在文献资讯电子化的
过程中,经由数位媒介的转化也产生很多新的问题,这些问题都需要各
单位小心的处理及相互协助与帮忙,否则佛教文献数位化的工作就很容
易形成不同的平台、内码、分类系统及不必要的重复工作等问题。譬如
每一个东亚的国家都在输入自己的经典,并且各自有各自的内码,而彼
此间又互不相容,这样的问题在中、日、韩佛典输入的环境中尤其是一
明显的例子!其他如图像的处理、电子图档、资料库等都有其各自的问
题,而这些或多或少都与佛典电子化的问题有所关联。 

 解决佛典电子化所遇到的困难,方法固然很多,其中以“标准化标
记语言”(Standard  Generalized  Markup  Language,  SGML)及“文献编码
协定”(The  Text  Encoding  Initiative,  TEI)为解决困难的好方案,因为它
们提供了一个很好的数位语言环境、有效的输入、储存以及可藉由不同
平台分享资料等优点。因此,TEI与SGML可说为人文学科提供了良好
的工具,这些方案同时也是EBTI多数会员的著眼点。 

贰、历届电子佛典推进协议会会议简说 

  为试图解决上述国际间电子化的种种问题,因此于1993年4月在
美国柏克莱大学Dr.  Lancaster的家中举办首次EBTI会议。此次会议,
计有加州柏克莱大学、柏克莱佛学研究中心、东京立正大学、台北法光
佛教文化研究所、(注1)京都花园大学国际禅学研究所、韩国海印寺、
韩国汉城大学、马来西亚佛道修行者共同体等单位的十六位学者专家参
加。(注2)紧接著,EBTI的主要干部,就到各国从事佛典输入的主要
单位参访,并邀约各单位参加会议,因而有1994年的15个团体90位
代表在韩国海印寺举行第二届EBTI会议。1996年在台北佛光山举办的
第三届会议则扩大为26个团体参加,进而在1997年于日本京都大谷大
学举办的第四届会议,更扩大到15个国家162位代表参加。佛典电子
化被重视的程度,由参与人数的逐年增加可知一般。明年拟于台北举办
的第五届EBTI会议,由于是一场大型的联合会议,(注3)因此与会的
人数可能会扩大到三百人之多! 

  1993年在柏克莱Dr.  Lancaster的家中,代表们经过一周的讨论与磋
商后,EBTI终于在4月26日正式成立,并同意选Dr.  Lancaster为会长,
Dr.  App为主任,会中并决定了EBTI将来的走向与方针,及拟定下一届
会议地点等事宜。接著,开始拜访经典输入的有关单位,如台湾、香港、
曼谷、上海与北京等地。 

 隔年,于1994年9月30日至10月2日在韩国伽耶山海印寺及汉
城东国大学举行的第二次EBTI会议,共有八个发表场次: 

一、日本花园大学“禅知识”(The  IRIZ  Zen  KnowledgeBase  project,  U. 
App,
  Hanazono  Univ.,  Kyoto) 

二、云南文献计画(The  Yunnan  manuscript  project,  J.  McRae,  Cornell  Univ.,
  USA) 

三、泰国巴利藏计画(The  Siam  Pali  Canon  project,  T.  Supachai,  Mahidol 
Univ.
  ,  Bangkok) 

四、中研院文献标记工作(The  Academia  Sinica  Text  Markup  Effort,  D. 
Chang,
  Taipei) 

五、锡兰巴利藏计画(The  Sinhalese  Canon  project,  Ven.  Valananda, 
Colombo) 

六、佛光山辞典及藏经输入计画(The  Buddhist  Dictionary  and  Foguangshan
  Canon  project,  Vens.  Yi  Fa,  Yung  Chin,  Yung  Ming,  Foguangshan, 
Taiwan) 

七、ACIP的藏文藏经输入计画(The  Asian  Classics  input  project,  Robert
  Chilton,  U.S.A.) 

八、韩国海印寺高丽藏输入计画(The  Haeinsa  Korean  Canon  input  project, 
Ven.
  Chongnim,  Haeinsa  Daejanggyong  Institute,  Korea) 

  继而,1996年3月22日至25日在台北佛光山台北道场举办的第三
届EBTI会议,则扩大为六大项目二十五场次举行: 

一、电子辞典类计画(Dictionary  Projects)
二、图书馆资源与服务(Library  Resources  and  Services)
三、网路资源(On-line  and  Network  Data)
四、佛教经典资料库(Canonic  and  Text  Databases)
五、教学与研究(Teaching  and  Research)
六、编码与标记(Coding  and  Markup)。(注4) 

  进而,1997年在日本京都举办的会议更扩大为四十个场次,参加人
员计有162位之多。为让读者对即将来临的第五届EBTI有更进一步的
了解,并希望藉此提供华文读者一些资讯,以了解及掌握国际间佛典电
子化工作的现况,因而将第四届电子佛典推进协议会的“会议纪要”简
述于下文中。 

参、第四届电子佛典推进协议会会议纪实 

  第四届电子佛典推进协议会会议于1997年10月23日至26日在日
本京都大谷大学举行。本次会议计有来自15个国家的162位代表参加,
为历届EBTI会议参与人数及国籍最多的一次。 

  本次会议依主题分为标记与编码专题讨论(Markup  and  Coding 
Workshop)、文献编码协定专题讨论(TEI  Workshop)、经典输入计画(Text 
Input  Projects)、电子辞典类(Dictionaries)、艺术、考古与多媒体(Art, 
Archaeology  and  Multimedia)及网路资源与进行中的计画(Resources  and 
Developing  Projects)等六大主题四十场次,分四天进行。兹依序简述各
发表场次内容: 

一、标记与内码专题讨论(MARKUP  AND  CODING  WORKSHOP) 

1.  汉文佛典数位化(Digitalization  of  Chinese  Buddhist  Texts)by  Urs  App,
   International  Research  Institute  for  Zen  Buddhism  (IRIZ),  Hanazono
   University,  Kyoto,  Japan
   http://www.iijnet.or.jp/iriz/irizhtml/irizhome.htm 

  Dr.  App是中、日、韩佛典文献电子输入与标准化的开拓者。于本
次会议中,他以录影的方式提供了完整的汉文佛典电子化的记录史,让
与会者知道在短短的几年中已有很好的成果,并指出刚开始所遇到的缺
字、字码不足、OCR扫描等问题,很清楚地让与会人士了解到这十余年
已经解决的问题,或尚未解决的问题。同时,于会中他也提出很多早期
EBTI的发展背景与资料。 

  其网路上最早也是最先进的“日本花园大学禅典籍输入计画”,目
前仍持续地进展中。 

2.  汉字的字形库(Glyph  Database  of  the  Han  Character)by  C.  C.  Hsieh  (谢

   俊),  Institute  of  Information  Science,  Academia  Sinica,  Taipei,  Taiwan
   http://www.iis.sinica.edu.tw/~hsieh/ 

  谢教授是目前世界上汉字电子化的领导专家,他长期在中研院主导
汉文典籍的输入计画,在这期间因为必须解决各国字码不相容与缺字的
问题,而建立一庞大的“汉字字库”(包含中、日、韩字码)。 

  其目前正与京都大学的胜村哲也博士合作开发一套适合东亚各国的
编码,使之能与Unicode相容的大型计画。并且,立基于汉字字义、字
形开展史的语源学理论,他将提供一套有系统的解决方案,以涵盖所有
的新造字。于会中,谢教授除介绍字形字库外,并介绍其目前正在进行
的计画。 

3.  运用“统一码”输入汉文佛典(Unicode  Issues  for  Input  of  Chinese 
Texts)
   by  Michael  Murray,  Computer  Administration,  Hsi  Lai  University,
   Rosemead,  California  USA 

  Michael很明确的指出,当一个人只是想以电脑做一本“禅典籍”,
或像他以所研究的《法华经》建立电子档案,可以用何种方法进行。他
的报告,主要是以他运用多种语言的研究,在技术上所遇到的困难及解
决方案。他并且详细讨论EBTI专家所设计的资料库和新的Unicode标
准等。 

4.  汉文佛典与网路资料库计画(SMART  Project  and  WWW  Databases  of 
Chinese
   Buddhist  Texts)by  Christian  Wittern  (维习安),  Goettingen  University,
   Germany
   http://www.gwdg.de/~cwitter/Welcome.html 

  维博士也是中、日、韩码的主要开路先锋,其专业的技术,大都是
他在日本花园大学工作期间所发展出来的。他目前还是承续以前的工
作,提供非营利性的解决方案,以处理佛学经典文献输入中日韩字码的
不相容与缺字等问题。维博士并介绍他最近的一些工作,其中最重要的
是他新近开发的中日韩佛教经典资料库,而他最期盼的是,将来能在网
站上提供一个以Unicode、SGML与TEI所制成的佛学综合网路资料库。 

  当天,他亦展示了其“中日韩佛学经典资料库”,以《高丽藏》为
例,提供可以用“全文”或依朝代、译者等各种“分类”法,作为查询
资料的方案。同时,他亦讨论一些与中日韩码、标记与内码之间的转换
问题。(注5) 

二、文献编码协定专题讨论(TEI  WORKSHOP) 

1.  文献编码协定结构(TEI  Structure)by  Lou  Burnard,  Oxford  University
   Computing  Services,  United  Kingdom
   http://users.ox.ac.uk/~lou/ 

  Dr.  Burnard是国际上有关TEI与SGML工具的主要领导者,于会中
描述有关文献标记的编码问题,并以古英文史诗的文献作为例子,说明
如何能利用电子档,同时显示手稿原件,又能为熟练的学者解读此文件
的结构。 

  本专题讨论的下半场,则为Dr.  Lancaster讨论有关标记语言、TEI
及SGML语言等论题。 

2.  圆桌讨论(Round  Table  Discussion)Chaired  by  John  Lehman,  Director,
   Office  of  International  Programs,  University  of  Alaska,  Fairbanks  USA 

  本圆桌讨论会主要是以前几场所发表的论文为主题,如:为何需要
将佛经电子化?包含研究、教学、传播、保存或其他功能。不同电子版
的转换或许很简单,但是每一种不同的格式或内码则可能使得对经典的
阐述产生不同的看法。最基本的就是对经典本身的编码:如Dr.  Burnard
推荐以TEI的标题作为转换印刷书籍的标题页。也可以进一步标示经典
的基本结构,并将之应用于经典的参考,譬如各经文可以与其他的注疏
作校勘比对。 

  进而解释如何从相关文献,区别普通名词与专业用语的好处,文献
特征与标记也可以自动或半自动的处理,甚至只要提出其他详细的资
讯,也可以全部自动工作。较高阶的标记例子,则包含从一参考点连至
另一参考点的超连结,重新整理各描述语的组合及各语言的分析与综合
等功能。 

三、经典输入计画(TEXT  INPUT  PROJECTS) 

(一)汉文佛典 

1.  高丽藏的图文资料库(Visualize  Database  for  Tripitaka  Koreana)by
   Jonglim  Sunim,  Hae-in  Monastery,  Korea
   http://members.iworld.net/hederein/indexeng.html 

  在上次的EBTI会议中,韩国海印寺的代表曾发布消息,宣说他们
已经完成整部高丽藏的电子化,并制作成一张CD。然而,这个计画并
未结束,目前还继续进行应用层面的发展,其中有两个重要的议题:(1)  开
发适合应用于韩国软体的应用文件。(2)  尚缺少一个好的检索方法。因
此,他们聘雇一家软体公司来研发检索引擎,但从本次的展示可以看出
他们还有一段路要走。不过,无论如何韩国海印寺的高丽藏,在中日韩
的经典电子化过程中是有其优越的地位。 

2.  韩国当代佛学文献资料库(Archive  Database  for  Choson  Dynasty 
Buddhist
   Historical  Records  --  an  Archive  database  for  modern  period  (1860-1960)
   Buddhist  historical  records.)by  Bon“gak  Sunim,  Chogye  Sangha  College,
   Seoul,  Korea 

  本资料库是以韩国学者李教授的个人研究资料为基础,而将之电子
化。本来这些档案在李教授往生之后,是由Lancaster教授保存于柏克莱
大学图书馆,最近才再被带回韩国。现由Bon“gak法师主持此计画,将
此档案电子化并制作成可运用的资料库。于会中Bon“gak法师同时介绍
他们如何将此档案制成电子格式的过程,以及展示本资料库的检索功能
等。 

(二)梵文佛典 

3.  佛教文献输入计画(Buddhist  Philosophical  Text  Input)by  Shoryu 
Katsura,
   Hiroshima  University,  Japan 

  桂绍隆教授报告本计画的收集工作已超过十年以上,也就是当广岛
大学人文学科,刚接触电脑时即开始进行此计画。但是,当初输入时并
没有任何的计画,完全是各学者在输入梵文时的附产品。本计画收集有
Jnanawrimitra、Ratnakirti、Dharmakirti、the  Bauddha-nyaya-kowa  Raj与
梵文学者Dr.  Ono的资料等。目前桂绍隆教授将进行陈那(Dignaga)作
品的输入计画,同时他也正在进行“梵文佛学电子辞典”的输入工作,
尤其是其他辞典所没有出现的字,而这些成果将会以CD的形式出版。 

  同时,长崎大学的早岛理教授也表示,他们正选择性的以JIS码输
入大正藏经典。会中并说明他们所遇到的困难,如缺字的问题及解决的
方法等。 

4.  新梵文辞典的建构(The  Construction  of  the  Sanskrit  Database  for  a  New
   Sanskrit  Dictionary)by  Jong-cheol  Lee,  Academy  of  Korean  Studies,
   Seoul,  Korea 

  本计画目前正在研发“梵文多国语言辞典的资料库”,这将包含梵
文、藏文、汉文与韩文。本计画完成后将以网路的形式,而不是书籍形
式展现。以收集的内容与资料的编排性质而言,这将是一开放性的计画,
并期望本计画能超连结至其他相关的梵文计画,譬如连上Dr.  Lancaster
的计画。目前本计画的工作,主要是由主持人协同三位印度梵文学者及
一位西藏喇嘛进行中。 

5.  梵文佛典输入计画(Buddhist  Sanskrit  Text  Input  Project)by  Lewis
   Lancaster,  University  of  California,  Berkeley  USA  and  Supachai
   Tangwongsan,  Mahidol  University,  Thailand 

  如上述,本计画已经与上一计画正同时进行中,也就是以韩国主持
人(Dr.  Jong-cheol  Lee)为主,及其他两个印度单位为辅。 

  Dr.  Lancaster在会中展示已经输入的资料明细,并展示其多功能的
检索软体,可以用页码显现及检索梵文转写字。本资料库目前包含约一
万二千页的资料及可转换成天城体的读经器,最后将会以CD的形式发
行。同时表示他们已尝试将转成网路版,并会将此资讯在其网址上显示。 

(三)巴利文佛典 

6.  巴利藏光碟(The  Chattha  Sangayana  Tripitaka  CD-ROM)by  Dhananjay 
Chavan
   ,  Vipassana  Research  Institute,  India 

  内观研究学院是一个修习呼吸法的禅修组织,现在他们也以数位化
的工具来传播佛法。目前完成的部份经文都已经制成光碟,而且可以用
缅甸语、天城体、罗马拼音三种语言阅读,并可以用关键词查询、简单
的文件阅览及可同时检索三种语言的搜寻引擎。 

  目前这项输入工作尚未完成,工作还稳定的进行中。 

7.  泰国巴利藏(BUDSIR  for  WINDOWS  and  BUDSIR  in  Thai  Translation 
Version
   --  Buddhist  Scriptures  Information  Retrieval)by  Supachai  Tangwongsan
   ,  Computing  Center,  Mahidol  University,  Bangkok,  Thailand
   http://www.mahidol.ac.th/budsir/ 

  这个计画包含了技术与个人的热诚,可能是目前EBTI中最早也最
完整的电子佛教经典。会中展示此计画各个不同阶段的历史,并且展示
新的光碟版。他们现在已经完成泰文版的巴利大藏经,新的检索引擎及
良好的介面,而且经文可以用五种不同的语言呈现。将来可以做不同语
言的藏经版本及超连结等,本计画同时也设计有图像与语文同时呈现的
功能。 

(四)藏文与蒙文佛典 

8.  藏文佛典的出版与保存(Publication  and  Preservation  of  Tibetan  Texts)
   by  Lewis  Lancaster  and  Hahn  Tuan,  UC  Berkeley,  California
   http://tibet.dk/dkhp/page2.htm 

  这是尼泊尔加德满都的the  Drukpa  Kagyu  Heritage  Project计画,于
会中报告此计画的技术发展,譬如藏文佛典与辞典的连结与查阅等。 

9.  亚洲经典输入计画(The  Asian  Classic  Input  Project  (ACIP)  :  100,000
   Pages  of  On-line  Classical  Buddhist  Texts  and  Reference)by  Material
   Robert  Chilton,  Asian  Classics  Input  Project,  New  York  USA
   http://acip.princeton.edu/ 

  十年前,ACIP就已经开始其藏文藏经的输入计画,到现在为止至
少已经有十万页的输入量,目前还不断的增加中。而最近一个大成就,
就是把圣彼得堡的目录建置于光碟中。他们的目标是把所有藏文的经论
数位化,并且找出其目录及馆藏位置,提供给学界使用。 

  他们最近完成一个较好用的介面,且加上检索的功能。 

10.  大谷藏文计画(The  Otani  Tibetan  Project)by  S.  Miyashita,  Otani
  University,  Kyoto,  Japan 

  此计画在开始时,因为缺乏藏文的工作平台,所以与苹果电脑合作
开发一套语言工具,目前还在合作进行中。他们依据所开发出来的工具,
已经做成佛教经文目录,而且可用苹果电脑的资料库程式作检索。为了
达成把各种版本合一的“精校版”,需要发展一套可以自动标记的文字
处理与资料库的程式,在东洋文学大学福田教授的协助下已经发展出下
列的功能: 

 (1)  可以转换藏文与罗马转写字。
 (2)  检索与文献比对工具。
 (3)  研发出一个有分类功能的苹果4D资料库。 

11.  藏文与蒙文电子目录(Electronic  Catalogues  of  the  Tibetan  and
  Mongolian  Collections  of  Buryatia  Tsymzhit  Vanchikova,  Department  of
  Oriental  Manuscripts  and  Xylographs  Buryat  Institute  of  Social
  Sciences)by  Ulan  Ude,  Buryatia
  http://ccbs.ntu.edu.tw/news/e-events.htm#1 

  本计画的稀有成果,如其所收集、分类、电子化有关蒙文与藏文的
宝库,是首次在EBTI呈现。这些特殊的文献,有很多在近几十年来已
经开始遗失,而他们的图书馆尚保存亚洲最大的藏文、蒙文及布里雅特
(Buryat)文的木刻及手抄稿。这个工作最重要的目的就是文化的存续,
因为自从苏联成立,他们就被迫放弃蒙古母语,而改用苏联的古斯拉夫
文字,因此目前部份重要的工作,就是将当代蒙古语与他们的文化语文
传承连接。 

  他们目前正在从事蒙文与藏文经文的输入,并且以上述ACIP的技
术作为他们工作的辅助方法。 

(五)越南文藏经 

12.  越南佛典电子化计画(The  Project  of  Computerizing  the  Vietnamese
  Buddhist  Canon)by  Ven.  Hahn  Tuan,  University  of  California,  Berkeley
  /Vietnam 

  这个计画虽然是在上次开会前不久才开始,但是经过一段时间的奔
波,和展示泰国与韩国高丽藏的光碟给越南团体认识之后,目前已经得
到很多的支援。本计画打算建一个资料结构以包含各种藏经译本,而且
本计画将包含佛学辞典,以超连结的方式连接辞典与藏经。 

四、电子辞典类(DICTIONARIES) 

1.  佛光大辞典光碟版(The  Fo  Kuang  Shan  Buddhist  Chinese  Dictionary 
CD-ROM
   )by  Ven.  Huiray  (释慧瑞),  Fo  Kuang  Shan,  Taiwan 

  佛光大辞典是目前中日韩佛教辞典中词汇最多的辞典。这部电子辞
典有快速有用的检索引擎,并可以在画面上同时进行阅读与编辑中文
big-5码的佛教文献。于会议中并发表将进行网路版的佛学辞典。 

2.  中日韩佛教经典电子参考工具的应用(The  Usage  and  Development  of 
Digital
   Reference  Tools  in  Working  with  CJK  Buddhist  Texts  :  Interlinked  CJK
   and  Buddhist  CJK  Dictionaries)by  Charles  Muller,  Toyo  Gakuen
   University,  Chiba,  Japan
   http://www.human.toyogakuen-u.ac.jp/~acmuller/index.html 

  本计画是以超连结的方式,呈现汉字与英文的佛学辞典,经由网路
的检索功能及可用于文字阅读与编辑的文字处理,而且从上次台北的展
示后,这部辞典的词汇与功能也增加了许多! 

五、艺术、考古与多媒体(ART,  ARCHAEOLOGY  AND  MULTIMEDIA) 

1.  香港天后宫计画(The  Tianhou  Temple  Project)by  Joseph  Bosco,  Chinese
   University  of  Hong  Kong,  China 

  在这新发行的光碟中,包含了很多的多媒体资料,譬如照片、地图、
声音及影像档,而且包含寺院仪轨与建筑等详细资料。 

2.  国际敦煌计画(The  International  Dunhuang  Project)by  Susan  Whitfield,
   British  Library,  London,  United  Kingdom
   http://www.bl.uk/collections/oriental/dunhuang.html 

  于此次展示中,除了简介敦煌计画的历史外,并提出一些新的发展
与计画。这个计画的主要目标是提倡敦煌学,并保存十二世纪前的手稿
与图件。图像的保存方式,是用苹果电脑的关联式4D资料库储存。在
过去的十八个月来,这个资料库的功能与存量都有很大的进展。于会中
并展示他们如何整理手稿的多元资讯及如何让各手稿的属性很简便的寻
获。将来计画做更多的扫描、连结其他资源及上网等功能。 

3.  中亚丝路电子文化地图(Central  Asia/Silk  Road  Mapping  for  the
   Electronic  Cultural  Atlas)by  Sanjyot  Mehendale  and  Bruce  Williams,
   University  of  California,  Berkeley,  USA 

  这个丝路团体是个文化地图制作团体,计画分为文献与考古两大部
份进行,所进行的这部份地区在文化地图上是非常重要的,因为在研究
文化地图的领域中,中亚大部份地区或多或少都被疏忽了。 

  但是,因为它座落于许多不同的文化中,因此研究这地区可以提供
很多的资讯,譬如其电子文化地图提供了很多的地理位置、路线与文化
遗产等资料。在运用这些工具时,从一大片的地区到一小间的房子,都
可以清楚地看到。同时在地图上也有很多的超连结,能提供更多的资讯。 

4.  日本会津区的佛教(Buddhism  in  the  Aizu  Region  :  An  Internet  Project)
by
   Janet  Goodwin,  University  of  California,  Los  Angeles,  USA 

  本计画的主要目的是在设立一个有关“会津”历史的网站,尝试以
“会津”地区的历史来了解日本的历史,因此本研究认为此地区的重要
性并不亚于东京或京都。本站的资讯可说相当的丰富,而且也被翻译为
韩文,成为多语文的资讯站。 

  总之,本站与上一个计画有点相似,但其区别则在于本案是较为地
方性的研究。 

5.  日本文化教育版多媒体(Educational  Multimedia  on  Japanese  Culture)
by
   Thomas  Price,  State  University  of  California-Humbolt  USA 

  本计画展示了其光碟中3D的全景照片,这些本来是为学童而设计
的教学工具,因此是以教育性的多媒体的分类为主。除了这些美好的寺
庙照片外,自然景观与庭院设计,也都个别提供了很好的资讯与地理研
究。 

  另外,这张光碟也有很多的声音与映像档和自然景色搭配。 

6.  电子化的亚洲视觉文化(Electronic  Access  to  the  Visual  Culture  of  Asia
   :  The  Huntington  Archive  of  Buddhist  and  Related  Art  and  Its  Projects)
   by  Susan  Huntington  and  Jan  Glowski,  Ohio  State  University,  Columbus,
   Ohio,  USA
   http://kaladarshan.arts.ohio-state.edu/Default.html 

  在Ohio大学的Huntington图像资料库中藏有许多的资源,于会中
分别展示其网页与幻灯片资料。这个资料库是从1969年他们到印度旅
游拍摄各地的照片开始,因为后来他们再回到印度时,发现原先所拍摄
的很多文物已经不见了,因而刺激他们开始这个计画。此后,他们开始
到亚洲各地拍照,在此次会中他们展示了很多遗失文物的幻灯片。 

  接著,再介绍网站的一些资料及教学用的地图等。这些地图并且与
前述的文化地图一样,也做了一些超连结的功能。此外,他们并于会中
展示很多的建筑遗迹等资料,这些资料并附有声音影像档。 

7.  网路上的图像呈现(Image  Repositories  and  Image  Presentation  on  the
   World  Wide  Web)by  Thomas  Duncan,  Museum  Infomatics  Project,
   University  of  California,  Berkeley,  USA 

  本计画主要是展示如何在网路上呈现图像的一些技术问题及解决的
方法。大部份高解析度的影像都需要20MB到150MB,因此需要用压缩
的方式储存与展示。目前有很多的团体在想办法解决这些问题,譬如法
国的NetImage公司、ISO及柯达公司也开展了新的影像处理,称为JTIP。
而目前本案的解决方案称为"Pyramiding  and  Tiling",分为五个步骤进行。
其主要的方式,就是以“主要的影像”与“展式的影像”两种影像呈现,
而且本计画也有“网路影像处理”的方式与呈现。 

8.  尼泊尔佛教图像文献(The  Newar  Buddhist  Photographic  Documentation
   Project)by  John  C.  Huntington,  Ohio  State  University,  Columbus,  Ohio,
   USA 

  在这次的展示中,主要是介绍尼泊尔加德满都山谷尼哇人的一些照
片资料,在这之前没有人曾经尝试有系统地整理这些文献。这个计画是
于1994到1996年间执行,一共拍摄了三万三千多张照片和录影带,当
地人也因这个计画而开始重视他们的文化,因为这些录影带保存了他们
本土的一些宗教仪式。于会中,并展示很多他们所拍摄的幻灯片,其中
有些珍贵的镜头,都是一年才能在他们的法会上看到一次的。 

  于展示中,他们并说明这些照片资料的保存方法,以及如何存取的
结构等。本计画打算至少放置十万到十五万张的图像在其网站上。 

六、网路资源与进行中的计画(RESOURCES  AND  DEVELOPING 
PROJECTS) 

1.  大陆佛教电子资料(Buddhist  Materials  in  China  :  Future  Projects)by
   Fan  Guang  Chang  (方广锠),  Institute  of  World  Religions,  Chinese 
Academy
   of  Social  Science,  Beijing,  China. 

  方教授主要是针对当前大陆佛教文献电子化的现况做报告,而这是
目前较不为人知的部份。根据他的报告,虽然大陆从1986年就开始成
立“汉文佛教藏经”的单位,但是在早期的工作中遇到很严重的技术问
题与缺字的问题,到目前已经完成的有106卷。现今正在进行的有下列
四大计画: 

 (1)  建立一个与“观音”有关的多媒体的文字、文物、图像等资料库,
并且计画在
   完成这个资料库之后,就将其做成光碟。
 (2)  建置一个佛教文化的资料库,包含有绘画、手稿与仪轨等。这个
计画已经进入
   输入的阶段,而且目前已完成有十二万张的图片。
 (3)  把上面的计画完成后置于网路上。
 (4)  输入明版的大藏经,包含图表与索引等。同时并开始根据不同朝
代输入不同的
   佛教文献,并建立词汇等工作。 

2.  佛学网路资料检索与网路资源(Buddhist  Internet  Database  Retrieval  and
   Chinese  Buddhist  WWW  Resources)by  Aming  Tu  (杜正民),  Center  for
   Buddhist  Studies,  National  Taiwan  University,  Taipei,  Taiwan
   http://ccbs.ntu.edu.tw/ 

  于会中,台大佛学研究中心呈现其新发展的网页资料,这个资料库
有大量的佛学研究资料。该网站包含有佛教经典、佛教文献及大量的佛
学书目、网路教学、台湾佛教新闻等项目。会中并介绍“中华佛学会议”
与“达赖喇嘛访台”等特别报导,同时也展示可以发音的“梵文教学”
等网路教学系统。 

  佛学中心的书目资料目前已经有八万多笔,将来打算提供可以多语
言检索、主题检索等功能的检索引擎。 

3.  南亚资料库资源(South  Asia  Resources  Database  :  A  New  Tool  for  the
   Study  of  South  Asia)by  Ian  Dawes,  Curtin  University  of  Technology,
   Perth,  Australia 

  在其计画中包含很多的媒介与规则,这与传统佛教文献的保存与分
类不同。于本次会议中展示其资料库的功能外,也展示文献、文化与宗
教禅修仪轨等。同时说明正在开展工作的一些理论根据,譬如手抄本的
保存与所谓的电子化工作的异同,亦即其相关性与相异性等文献资讯。 

4.  贝叶断片(Fragile  Palm  Leaves  :  Scanning  Horizons  Peter)by  Skilling,
   Nonthaburi 

  泰国佛教经典传承的传统方法,就是将经文抄写在贝叶上,这样可
以保存很久。它们大多是以100张到600张为一捆,这个计画就是试图
用扫描的方式,保存这些手抄的贝叶。于会中也展示很多的幻灯片,让
我们了解各式各样的泰国贝叶。 

  目前,这些扫描完的档案,正试著转换成资料库的形式。 

5.  寮国手抄本的保存(Manuscript  Preservation  in  Cambodia)by  Olivier  De
   Bernan,  Phnom  Penh,  Cambodia 

  与上一场发表的“泰国贝叶断片”很类似,本计画主要是保存即将
毁坏的文献。但是由于寮国目前政治情况的不稳定,佛典毁坏的程度越
来越加速,因而拯救这些经文,就成为刻不容缓的当急之务。他们初步
的尝试是,先以影像的方式保存文献,下一步则是将文献转为电子化的
作业。 

6.  俄罗斯佛学研究的电子化(Buddhological  Studies  in  Russia  :  Prospects
   for  Electronic  Format)by  Alexander  Stolyarov,  Institute  of  Oriental
   Studies  of  the  Russian  Academy  of  Social,  Sciences,  Moscow,  Russia
   http://www.orient.ru/ 

  此次会议,很荣幸能邀请到俄罗斯代表参与,这应该是俄罗斯近年
来首次对外公开展示其佛学资料,让外界得窥其所收藏的部份佛学文献
资料。Dr.  Stolyarov虽然只是发表一个计画,然而却也展示了现在俄罗
斯学界的佛学研究现况。于会中,他也提供了一长串的书目,这些资料
大部份是未曾对外发表过的。 

7.  日本宗教与文化史的电子表格(Electronic  Chronological  Table  for
   Japanese  Religious  and  Cultural  History)by  Shigeru  Handa,  Jinjya
   Honcho  Research  Fellow,  Nagoya,  Japan 

  本计画的最终目标,是将成果于网路上呈现出来,而其基本内涵为
日本神道辞典,但是其中采用了许多的多媒体单元。因为神道本身也包
含很多的日本文化,因此本辞典也包含很广的文化资讯。 

  同时,本计画也附有多元的资讯,譬如古典日本文献《古事纪》与
《日本书纪》。本辞典也含有很多的书目及日英的多媒体附件等。其中
一个重要的功能就是历史年表,经由此表我们可以用各种方法查寻资
料。同时也附有“干支历法工具”,可以转换为中国以六十年为一循环
的传统甲子年表。(注6) 

结语 

  从上述繁多的会议资料中,可知目前国际上正在进行有关佛典文献
电子化的概况:由基本解决方案的标记与编码(Markup  and  Coding)及
文献编码协定(TEI)开始著手,到汉、梵、巴、藏、蒙、越南等各种
经典语文的佛典输入计画(Text  Input  Projects)与佛学工具的电子辞典
类(Dictionaries),进而到与佛学相关的艺术、考古与多媒体(Art, 
Archaeology  and  Multimedia)等电子化事业,最后则加上目前正流行的
网路资源与正进行中的计画(Resources  and  Developing  Projects)为止,
这些场次几乎涵盖国际佛典电子化的整个作业工作,因而可藉此了解其
中大?  均C(注7) 

  由这些简述,可预知明年度在台进行第五届EBTI会议的热烈情况,
届时不但前述大部份的团体与工作者都会参与此盛会,亦将有新的工作
团队与新的项目加入。(注8)藉由这样的会议,我们可以知道现在各国
正在从事那些佛教电子化的事业,亦可由此以为借镜,作为我们从事佛
典电子化的参考与咨询。(注9) 

后记 

  同时于会中,笔者也深深感受到工作者的用心与辛酸。譬如,听到
一位在寮国的法国神父于战乱中,当别人忙著抢夺财物时,他如何冒著
生命危险,抢救佛教的贝叶经文,并且计画将之电子化,以期佛典能永
久保存;美国的某单位如何想办法筹钱帮助流亡印度的喇嘛,并训练他
们用电脑打经文,以培养其谋生技能,而以刻经文为终生志业的喇嘛,
又如何的拼命完成这些任务以作为回馈;某个工作团队于再次回到印
度、尼泊尔的寺庙时,发现庙中的神像和文物不知被盗卖到何处去了,
还好,他们已经用图档将这些遗迹保存起来了;有些团体,因为没有任
何的财力支援,穷得无法买机票来开会,甚至有些计画因没有经费来源
而要暂告停顿。但是无论如何辛苦,他们还是不停的致力于佛典的电子
化工作,可说会中每一个工作团体的报告,都是佛教近代史上正在进行
中的一些美丽事件的缩影。 

【附注】 

注1:恒清法师参加此次会议时,为“法光佛教文化研究所”所长,因
而记录上列为
    法光佛教文化研究所。现在则以“台大佛学研究中心”名义参加EBTI
会议。
注2:Urs  App,  "The  Electronic  Buddhist  Text  Initiative,"  电子达摩:The
    Electronic  Bodhidharma,  no.  3,  July  1993,  p.3.
注3:本次为一联合举办的大型会议,暂时命名为1999  EBTI,  ECAI,  SEER 
&  PNC联合
    会议,内含有Electronic  Cultural  Atlas  Initiative  (ECAI),  Electronic
    Buddhist  Text  Initiative  (EBTI),  and  Scholars  Engaged  in  Electronic
    Resources  (SEER)及Pacific  Neighborhood  Consortium  (PNC)等组织
参加,另
    外有CJK  Documentation  Group  of  ISO  (CJK)小组会议及SGML/ 
XML,  TEI  的会
    前专题研讨等活动。
注4:第一届EBTI会议资料请参考Urs  App,  "The  Electronic  Buddhist  Text
    Initiative,"  电子达摩:The  Electronic  Bodhidharma,  no.  3,  July  1993
    ,  pp.3-4,及网路资讯:
http://www.iijnet.or.jp/iriz/irizhtml/ebti/ebtie.htm
    第二届EBTI会议请参考Christian  Wittern,  "The  EBTI  Haeinsa 
meeting,"
    电子达摩:The  Electronic  Bodhidharma,  no.  4,  June  1995,  pp.22-26,

    参考网路资讯:http://www.iijnet.or.jp/iriz/irizhtml/ebti/haeinsa.htm
    第三届EBTI会议则参考网路资讯:
http://www.iijnet.or.jp/iriz/irizhtml/ebti/taipei.htm
    至于整体的EBTI资料与简介,则请参考网路资讯:
    http://www.human.toyogakuen-u.ac.jp/~acmuller/ebti.htm
    http://ccbs.ntu.edu.tw/EBTI/index.htm
注5:维习安博士(Dr.  Christian  Wittern)目前任教于中华佛学研究所,
并受聘为
    中华电子佛典协会(Chinese  Buddhist  Electronic  Text  Association,  简

    CBETA)顾问,来台从事汉文佛典电子化的专业工作。
注6:本部份主要是参考Dr.  Charles  Muller的网路资讯:
    http://www.human.toyogakuen-u.ac.jp/~acmuller/ebti/ebti97rep.htm
    及根据笔者参与该会议的大纲、摘要,等资料编译撰写的。
注7:本文所谓的“缩影”与“大概”,是因为并非国际上所有从事佛典
电子化的单
    位或工作者,都参加EBTI的会议,但可以说大多数的佛典电子化
类型,在EBTI
    会员的计画中都已呈现。将来有机会,笔者再把网路与手边的资
料做一整理,
    则资讯会较完整。但无论如何,EBTI会员的种种计画,可说是目
前国际佛教文
    献电子化的浓缩呈现。
注8:譬如,日本SAT藏经输入组织及其他新加入电子佛典的工作者,
此外还增加现
    场展示活动等。目前暂时排出来的会程,除了1  月15、16日两天
的会前研讨会
    (Metadata,  TEI,  GIS,  Image  Data)外,共计十大项目,分四天进
行:
    一、档案资料库(Archives)
    二、汉文佛典(Chinese  Texts)
    三、梵文、巴利文、吐火罗文、俗语佛典(Sanskrit,  Pali,  Tocharian, 
Prakrit  Texts  I)
    四、梵文、巴利文、吐火罗文、俗语佛典(Sanskrit,  Pali,  Tocharian, 
Prakrit  Texts
      II)
    五、藏文佛典(Tibetan  Texts)
    六、韩文佛典(Korean  Texts)
    七、电子字典类(Dictionary  Projects)
    八、台湾的佛典计画(Taiwanese  Projects  I)
    九、台湾的佛典计画(Taiwanese  Projects  II)
    十、其他类(Others)
    其他相关资料,请随时参考台大佛学研究中心网页资讯:
    http://ccbs.ntu.edu.tw/EBTI/index.htm
注9:因为EBTI会议各场次皆以英文发表,没有翻译。因此笔者不揣
简陋,仅以所知
    的部份及编译的一些资料,提供予华文藏经电子化同道参考,然
因时间匆促,
    如有错失之处,尚请学者专家不吝指正。



阅读:
录入:admin

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:出世之教与治世之道——试论儒佛的根本分际
下一篇:当代台湾的佛学研究
相关新闻
本文评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 
新闻查询